Пользуясь удачной возможностью, выражаем благодарность переводчику!
Анубхава ниведана - Подношение Опыта, Перевод с санскрита Ерченкова О.Н. Когда йогин внутренним взором ум свой очистил, сделав его неподвижным, и на внешее глядя, он видит его и не видит. Это и есть Шамбхави Мудра, обретенная по милости Твоей, о Гуру! Лишенная Пустоты и Не-Пустоты. Это - Сущностное состояние Шамбху. 1 [Йогин сидящий] с полуприкрытыми глазами, ум остановив, на кончик носа взор направив, и растворивший «солнце» и «луну» в три спанда бхаве, обретает состояние Сути, формы Света лишенного внешнего всего, Высшего Единого Пуруши. Что можно более сказать о Том? 2. Всякое слово из уст исходящее есть мантра, превосходящая мир. Всякое положение рожденного тела приятное и неприятное — Мудра. Всякое движение осзноваемой праны — изумительная Йога. Мною преживающему [весь мир] как обитель Шакти, какое имя ему дать, что бы не ошибиться? 3. Мантра является там, где буквы не различимы. Мудра возникает там, где прекращаются все телесные действия. Йога вслед за тем возникает, как прекращается течение праны. В торжестве обретения Твоей Обители, Как, Как мудрому не выразить изумление? 4. Так завершается Анубхава Ниведана.
1 Comment
|
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2018
Categories |